花咲く言葉

日本語パートナーズとしてタイへ。

日本語パートナーズとして2017年5月からタイへ。
タイで何ができるのか。
何を吸収し、何を伝えていくのか。
現地に行かなければわからないことはたくさんあるでしょう。
しかし、知ることで不安が解消されたり、準備ができることもあります。
このブログが少しでも、いつか誰かのお役に立つことができれば幸いです。
HaL

タイ語学習②:一夜漬けタイ語!?

タイ語の学習にあたり、文字の種類の多さに挫折した私は、旅行会話から勉強を再開することにしました(⇨前回:タイ語学習①)。

 

とにかく薄くて内容の限られた本を、まずは一冊やってみることにしました。色々なレビューを基に選んだ本はコチラ。

Amazonだとなか見!検索もできます。購入はいつも通り楽天でしたが(^^ゞ

選んだ理由はいくつがありますが、

・語学書では難解に見えた発音の説明もシンプルでわかりやすい

・カタカナ・ローマ字・タイ文字の表記がある(⇨後の学習にも役立つのでは)

・場面別フレーズ集がある・・・単語の入れ替えで幅広く使える

・無理のないボリューム

 

とりあえずこの1冊をしっかりやれば、現地での買い物を楽しむぐらいはできるのでは・・・?と期待しています^^

 

 =====================

と、ここまでを書いたのが約1ヶ月前。そのままブログ更新もせず、かといってタイ語の勉強も特に進まず…(私がやっていなかっただけで、上の本は素晴らしいんですよ。)

なんと今日は研修初日です。

 

ということで、タイ語学習については今後の研修での取り組みに触れていけたらいいなと思います。研修中、ブログを書く(気持ちの)余裕があるのだろうか…。やれるだけやってみます!

 

ひとまず、上の本で耳で覚えた単語は、タイの人に伝わりました。

単語だけでもすごく嬉しくて、モチベーションが上がったので、タイ語習得に向けてちゃんと頑張りたいと思います!!

 

HaL